Представитель - Страница 54


К оглавлению

54

Оставшись один в номере, он немедленно связался по TV-боксу со своим руководством.

Ответили ему в тот же момент, причем, как ни странно, сразу трое: сэр Лурвиль, сэр Чарлз Уотердринк и директор по кадрам и структурному замещению сэр Зицлер.

– Слушаем вас, дорогой Флангер, – произнес Лурвиль так, будто все эти дни сидел возле экрана и ждал сеанса связи.

– Э-э, я готов сказать вам, джентльмены, что все необходимые площади, я имею в виду места угольных бассейнов, свободны и оборудование на них можно ставить хоть сегодня... Э-э, первичные накопления можно осуществлять прямо на полигонах под открытым небом, а в течение полугода смонтировать перерабатывающие мощности...

Несмотря на легкое опьянение, Флангер волновался. Ведь как-никак он говорил с главными членами совета компании. К тому же, кто знает, что на уме у этих стариканов, которые даже после его доклада продолжали молчать, словно уже давно умерли и только делали вид, что потягивают херес.

Наконец сэр Чарлз Уотердринк пошевелил бровями и произнес:

– Что ж, мистер Флангер, мы полностью полагаемся на ваш опыт и знания. Уже завтра грузовые корабли с необходимыми машинами отправятся на Малибу.

– Я рад, сэр, – ответил Гуго.

– Да?.. Что ж, это, с вашей стороны, очень мило. Ну, всего вам хорошего...

На этом разговор окончился.

54

Невнятные интонации старших партнеров компании не подняли Гуго настроения. Он лег спать с воспоминаниями о своей семье. Жена издалека уже не казалась ему стервой, а сын Филипп – испорченным мальчишкой.

А еще дома осталась дочка Энн. Ей было всего восемь, и в этом ребенке со светлыми кудряшками пока не было заметно ни стервозности матери, ни врожденной ущербности отца.

«Энн, малютка моя», – мысленно произнес Флангер, уже засыпая. А где-то на границе сна он подумал, что Филипп, пользуясь его отсутствием, неверняка снова скачивает из сети порнофильмы, а может, и покуривает сигары, которые Гуго хранил для гостей. Впрочем, все мальчишки такие, и сам Флангер был не лучше.

Он попытался вспомнить, что именно он выделывал в детстве, но... Сон одолел его, и Гуго постепенно провалился в мягкое и приятное небытие.

Все его естество отдалось отдыху, и лишь маленькая клеточка в мозгу, отвечавшая за ночные кошмары, силилась навязать дремлющему сознанию прежде не виданные и оттого еще более ужасные образы. Но расслабленный алкоголем разум был плохо управляем, и вместо ужасных монстров Гуго видел поле, цветы и птиц в высоком небе.

«Как хорошо, – произнес Флангер во сне. – Как хорошо, что есть эти птицы и все вообще. Это удивительно».

Однако ночные восторги сознания длились недолго – чьи-то грубые руки вырвали Флангера из объятий целительного отдохновения.

– Мистер Флангер, сэр.

– Сзр, мистер Флангер!

Кто-то тряс Гуго за плечо, а потом даже стал шлепать по щекам.

Морщась, Флангер открыл глаза и увидел перед собой знакомые лица, искаженные гримасой озабоченности. Это были Шмайссер и Депо.

– Сэр, чрезвычайная ситуация, – сказал Аквистер Депо. Свет, падавший от красного торшера, делал его лицо маской из театральной пьесы.

– Что такое? – просипел Гуго, затем откашлялся и спросил еще раз: – Что такое, ребята?

– Люди «Белл Антарес» уже в гостинице, сэр, – сообщил Бойл Шмайссер.

– Что значит «в гостинице»? – не понял Флангер.

– Позвольте, сэр, – заранее извинился Шмайссер. И тут же они с Депо подхватили Гуго под мышки, выволокли из постели и не слишком почтительно препроводили к двери.

– Да что вы со мной делаете? – попытался воспротивиться Гуго, но на его рот легла сухая ладонь Депо.

– Тише, сэр, – прошептал ассистент. – Стоит им что-то заподозрить – и мы мертвецы.

После этого он отнял свою ладонь от лица Гуго и тот смог наконец вздохнуть.

– А теперь посмотрите, пожалуйста, сюда, – сказал Шмайссер и указал на дверной глазок.

Флангер жадно приник к указанному устройству, и первое, что он увидел, был человек с отвратительно желтым лицом, вдобавок изуродованным двумя, пересекающимися шрамами.

Этот монстр стоял прямо перед дверью Гуго и сверлил ее выпученными глазами, будто чувствовал за ней присутствие человеческого тела.

Завороженный созерцанием урода, Флангер не издал ни звука. Тем временем незнакомец шагнул в сторону и с кем-то заговорил.

О чем они говорили, Гуго не слышал – мешала звукоизоляция, однако все эти люди были вооружены и настроены весьма решительно.

– Кто это? – тихо спросил Флангер, оторвавшись от глазка.

– Это силовая поддержка интересов «Белл Антарес», сэр, – сказал Шмайссер.

– И у них приказ – ликвидировать конкурентов быстро и без лишней волокиты, – добавил Депо.

– Как же так?! – не сдержался взволнованный Гуго. – Мы ведь цивилизованные люди! Мы можем решить все вопросы миром!

– Нужно только радоваться, сэр, что наши специалисты вовремя разъехались по участкам, – заметил Депо. – Если бы мы собрались на несколько часов позже...

– О да, – поддержал напарника Шмайссер, и, как показалось Гуго, его голос слегка дрогнул.

Все помолчали, прислушиваясь к неясным звукам, доносившимся из коридора.

– И что же нам теперь делать? – спросил Флангер.

– Выступать под прикрытием легенды, – сказал Депо, и Гуго тут же вспомнил, что они действительно репетировали переход на нелегальное положение. Вот сейчас, видимо, и сложилась та самая ситуация, из которой просто нет иного выхода.

– А может, лучше обратиться в полицию? – сказал Гуго, хватаясь за эту мысль, словно утопающий за соломинку.

– Исключено, сэр. – Депо мотнул головой. – Начальнику полиции заплачено пятьдесят тысяч, чтобы он не слишком беспокоился.

54